Thank you so much for your surport and love #grammarfail (Part 1)

0
Thank you so much for your surport and love to Baixt! If your satisfy our quality product and service,please kindly light 5-star rating,We will be dedicated to provide you the best quality service! An exciting season to arrive,May the angel bring you peace,happiness,fortunes and a Happy New Year! Best regards Shen Zhen Baixt Group Ltd.

Thank you so much for your surport and love to Baixt!

Yeah, bad English (aka Engrish) is low-hanging fruit, but it’s fun nonetheless.

I ordered a connector to connect my iPhone to a projector (to add multimedia to our classes) from a Shen Zhen-based company. They included this thank-you note.

The text of the note for screen-readers:

Thank you so much for your surport and love to Baixt! If your satisfy our quality product and service,please kindly light 5-star rating,We will be dedicated to provide you the best quality service!

An exciting season to arrive,May the angel bring you peace,happiness,fortunes and a Happy New Year!

Best regards

Shen Zhen Baixt Group Ltd.

It’s been said a million times before, but why don’t these companies spend $10 on getting someone to proofread?

I’m going to try an experiment. I’m going to email this company with my corrected version. (Yes, I’m making this up as I go along.)

Here’s the email I’ve sent them:

Hi there! I’ve just received the product you sent me and the thank-card. That was very kind.

I noticed many English mistakes, and I would like to offer you a corrected version. I’m actually an English teacher, and I have done translations and corrections in the past professionally.

Here is the corrected text. (Please note that I have simply corrected the grammar and flow, but have not changed the content.)

Thank you for purchasing from Baixt. If you are satisfied with the quality of our product and service, would you kindly give us a 5-star rating?

If you need support or have any questions at all, we will do our best to provide you with excellent service.

Finally, as the Lunar New Year approaches, we would like to wish you peace, happiness, prosperity, health, and most of all, a very happy New Year!

Best regards,

Shen Zhen Baixt Group Ltd.

Let’s see where this goes. I’m optimistic. :)

Edit (2013-03-21): I received a quick reply from the company. They replied something like “Thanks for the advise,our english are poor, thanks for your helping and supporting.”

2 responses to Thank you so much for your surport and love #grammarfail (Part 1)

  1. HAHAHAHAHAHA, I can’t help but laugh, you would so do this, Erin! I hope they correct it and send the right version of thank you note to their customers next time…

    • Hi, Carol! Yes, it would be interesting if they actually did correct it, but somehow I kind of doubt that they will.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>